jump to navigation

las bolsas hechas de mano Abril 16 , 2008

Posted by tarantos in Japón, vida diaria.
9 comments

Hola! Otra vez hice “un parón en este blog( robé a moro_ms esta expresión. :P )” … y bueno,vuelvo a escribir aqui. Durante unos dos meses, busqué un trabajo preparando las cosas de mi hija para llevarlas al jardín de infancia. No tengo la imformación sobre la situación de los jardínes de infancia en extranjero, normalmente en Japón, antes de empezar la escuela, las madres tienen que preparar muchos tipos de bolasa. por ejemplo, la bolsa para llevar los zapatillas de la escuela, la de meter los libros, otra para la comida para llevar y el bolsillo para meter las ropas reouestas etc.. (Las que tiene que preparar es diferente ,segun cada jardín de infancia.)

Además, el jardín de infancia donde va mi hija , en principio,no nos permiten comprar las bolsas en las tiendas.. Entonces las madres tenemos que las cosemos. Las talles de cada bolsa se las determinan. Este tipo de cosa fue muy duro para mí, una madre con las manos torpes,pero fue muy divertida también para ver los proceso en que una tela se convierte en una obra. Ante todo,para mi hija, sería gran alegria que su madre hiciera algo para ella. y creo que eso es una intención que el jardín de infancia nos obliga a hacerlas.

En vuestros países, ¿Qué haríais para la preparación del jardín de infancia o las escuelas?
Saludos!

Sobre el trabajo, voy a contaros otro día.

¡Cuánto tiempo! Febrero 14 , 2008

Posted by tarantos in Japón, cosa.
6 comments

sbsh0058.jpg

¡Hola! ¿Cómo estáis?
Gracias por haberme dejado los comentarios durante la pausa de este blog.
Me alegró mucho!

Debido al montón de cosas que debía terminar no tenía mucho tiempo o ganas de escribir el blog en español. Pero ya he acabado algunas de las tareas, entonces quería volver a escribir aquí aunque no pueda contaros los cuentos interesantes.

La fotos de arriba, lo saqué hace dos semanas. Normalmente no nieva mucho en Yokohama donde vivo,pero este año tenemos mucha nieve. Sobre todo, el día de la foto la nieve alcanzó unos 5 centimetros de espesor. Entonces podíamos jugar con ella y gozabamos con hacer “Yuki-Usagi”(雪うさぎ).
(雪)yuki=nieve (うさぎ)usagi=conejo.

No estoy segura,pero creo que “Yuki usagi” es uno de los juegos tradicionales de invierno.

¡Feliz Año Nuevo! Enero 1 , 2008

Posted by tarantos in Uncategorized.
10 comments

08-01-01_13-33.jpg

Os deseo que el 2008 sea buena para vosotros!

Feliz Navidad! Diciembre 24 , 2007

Posted by tarantos in Uncategorized.
6 comments

dulce.jpg

Deseo que tengais unas Navidades alegres y un Año Nuevo próspero.

(Hoy he comido una tarta de Navidad,que es una de los costumbres navideñas de Japón.
Aunque es una cosa muy comercial,pero me gusta mucho,ya que puedo comer las tartas :))
Saludos!!

A fines del año Diciembre 20 , 2007

Posted by tarantos in kanji, japonés.
Tags: ,
5 comments

¡Cuánto tiempo sin escribir aqui! Aunque tenía muchas cosas que quería publicar,estaba muy ocupada,al igual que todo el mundo en diciembre ;)
Hoy sólo dejo aquí algunas palabras japonesas que significa ” fin/fines/final/ del año.”
(Aún entiendo mucho diferencia entre fin y final….)

  • 年末(ねんまつ・nenmatsu)
    年(ねん・nen)→ significa el año 一年(いちねん・itinen)=un año
    末(まつ・matsu)→ significa fin,final o término
  • (年の)暮れ((としの)くれ・(toshino)kure)
    暮れ(くれ・kure)→暮れる(くれる) atardecer,anochecer,terminar,
    normalmente,cuando decimos sólo  ”暮れ”,indica”fin/fines/final/ del año”.日暮れ(ひぐれ・higure)→anocecer  日(ひ・hi)=día
    夕暮れ(ゆうぐれ・yuugure)→atardecer ,el momento que esta lleno de la luz del sol que se ve antes o después de su puesto.
    夕(ゆう・yuu)significa el momento que se cambia en la noche.
  • 年の瀬(とし の せ・toshi no se)
    瀬(せ・se) vado → un lugar estrecho para poder atravesar un río.
    derivandose aqui, significa el momento que uno se encuentra con un caso o asunto.
    (↑ No estoy segura de esa traducción,asi que no lo creías mucho por favor.)

Hasta luego!